Смотрим ролики Tervise Arengu Instituut (их ютьюб).

Интересно, что эстонские и русские версии отличаются не просто языком, а именно сценариями. Например, вот Räägi välja (с русскими субтитрами), а вот Нам нужно поговорить.

Ещё я помню их социальные плакаты Kumm on seks, трогательно отличающиеся в Таллинне и в Нарве даже для гетеросексуальных пар (плаката с гомосексуальной парой в Нарве не было вообще, бгггг).

Смотреть на это... завораживает.

@темы: Eesti maa

Комментарии
01.06.2017 в 08:09

Река Сена, и в Нарве даже для гетеросексуальных пар (плаката с гомосексуальной парой в Нарве не было вообще, бгггг).
Если я не ошибаюсь, был плакат и он устроил такую истерику у местных жителей. Что вроде как его быстренько сняли.
01.06.2017 в 08:22

Maua,
А, ну да) в тлн она висела где-то в центре, а в Нарве я помню, что институт чуть ли не извинялся за то, что повесил кусочек 21 века и там тоже и быстро этот кусочек снял.
01.06.2017 в 08:44

Река Сена, Ну, я даже прокомментировать это не могу, чтобы нарвитян никак не обидеть))))
01.06.2017 в 11:14

А почему сценарии-то разные? Т_Т
01.06.2017 в 13:04

Maua, вот я тоже))

Minnaloushe, возможно, пытаются персонализировать сообщение таим образом. Это старая кампания - в новой, наример, про употребление алкоголя, заменили только имена в озвучке (Роберт в эстонской и Игорь в русской). Не знаю, что лучше)
01.06.2017 в 15:42

The Mongolians actually denote beauty with the word dark. -Martin Shaw
Я как специалист по маркетингу для русского сегмента (туристическая сфера) подтверждаю, что такими "адаптациями" занимаются специальные люди, и сами эстонцы часто высказыват желание не просто перевести рекламу или контент, а сделать его под русскоязычное население)
01.06.2017 в 16:02

holographic,
Оооооо, а расскажите больше. Вы видели сабжевые ролики? Потому что в целом там типажи одинаковые и ситуации одинаковые, и я никак не могу сформулировать, чем же версии отличаются именно на культурном уровне, чтобы делать именно два разных каста. Очень интересно было бы послушать, если у вас есть возможность рассказать больше.
01.06.2017 в 16:34

The Mongolians actually denote beauty with the word dark. -Martin Shaw
Река Сена, вот именно эти ролики не видела, но представляю) Такое делают, когда одна ситуация кажется более привычной для эстонцев, чем для русских, и русские скорее не обратят внимание на очередной "глупый ролик" с каким-нибудь Тынисом или Тоомасом, а вот если там будут Петя с Машей, то уже больше шанс. если они будут щелкать семечки в каком-нибудь углу Ласнамяэ, то ваще шик. Но так думают маркетологи-эстонцы
Я больше занимаюсь digiturundus, рассылками, составлением коммерческих предложений и немного печатной рекламой. Так тут, например, бытует мнение, что и вкус в дизайне у русских и эстонцев разный. Я сама делала на эту тему бакалаврскую (erinevate kultuuritaustadega tarbijate värvieelistused printreklaamis), и много различий исходит из семантики; из разности языков и связей между символами и словами.
01.06.2017 в 16:35

The Mongolians actually denote beauty with the word dark. -Martin Shaw
А еще, часто в телерекламе пускают переведенную эстонскую рекламу с шутками, и вот эстонский юмор РЕАЛЬНО очень отличается от русского. Тут без смены контекста никак
01.06.2017 в 17:00

holographic,
Хм, нет, тут чуть по-другому. Тут сохранены типажи, линии, ситуации - но разный каст и разные фразы (которые вроде бы про то же самое и местами дословно, но больше по-разному).
Например, там одна и та же ситуация, но в русской версии с девочкой заигрывает мальчик-музыкант и все двусмысленные фразы идут музыкальными метафорами, а в эстонской - баскетболист, соответственно, метафоры спортивные. Ну и плюс, разные модели - одинаковая ситуация, но в русской версии настаивает на том, чтобы провериться девочка, а мальчик уступает, а в эстонской ради того, чтобы сохранить отношения - мальчик предлагает сам. Хотя казалось бы, там такой мелкий-мельчайший оттенок.
01.06.2017 в 18:00

The Mongolians actually denote beauty with the word dark. -Martin Shaw
Река Сена, ой, да это по-моему, не оттенок, а огромная разница) Из моего жизненного опыта так и выходит, что у русских девушки как-то больше заморачиваются в отношениях, чем парни. У эстонцев всё же более за равноправие все.
Да и существуют достаточно устоявшиеся мнения, что, например, русских некоторые занятия интересуют больше, чем эстонцев) Скажем, фигурное катание. Эстонцы к нему относятся абсолютно нейтрально, если сами с ним не связаны, а русские смотрят с удовольствием, обсуждают (взять даже все эти шоу с фигурным катанием на Первом канале).
Также и тут хотели обыграть, наверное, подумали, что музыка русских больше заинтересует.
01.06.2017 в 18:03

holographic,
)))))))))))
О, это очень интересно про занятия. Интересно, почему так)
Спасибо, что делитесь, я нежно люблю такие межкультурные детали.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail