01:36

* * *

R. рассказывает: иногда в браке эстонки, беря русскую фамилию мужа, её модифицируют, и вместо окончания "-ова" берется нейтральное "-офф". Увлекательное зрелище: когда русофобия встречается с патриархатом.

@темы: мир, Eesti maa

Комментарии
02.05.2017 в 01:49

А это точно от русофобии? Мне кажется, это от того, что понятие рода эстонцам чуждо, особенно тем, которые не владеют русским. Они просто не понимают, почему если у мужа фамилия Иванов, то у жены должна быть Иванова.
Я встречала несколько молодых незамужних девочек, у которых такие фамилии (только они заканчиваются на -ov, а не на -off), но у них в семье эта фамилия с незапамятных времен. И я так подозреваю, что эти фамилии появились еще в 19 веке, когда Эстония была частью Российской Империи.
02.05.2017 в 02:04

Песни не отменить. Лета не избежать.
Они просто не понимают, почему если у мужа фамилия Иванов, то у жены должна быть Иванова.

...Это ж какая засада ждала бы их в Литве!
02.05.2017 в 08:31

Гельвард Манн,
Мы разговаривали именно про -офф (Иванофф, Романофф). Ну, мне всегда казался странным аргумент про "не понимают": биологический-то пол люди отличают вне зависимости от наличия лингвистического в родном языке :nope: , а изменение по тем же падежам есть. Надо посмотреть историю, но почему в Рос.Империи модифтцировали бы русские фамилии под местный язык?.. Но может, и не русофобия, версия была высказана полушутливо.

Модо,
Да эстонцев с финнами засада ждет почти везде с их уникальными языками :lol:
02.05.2017 в 08:45

Река Сена, а в Эстонии есть фамилии на -off? Это же американский вариант. На -ov встречала сколько угодно, а на -off ни разу.
Биологический пол различают, но, тем не менее, говоря по-русски, даже самые продвинутые эстонцы путают род. И в английском путают he и she. Нам читает лекции по переводу тетечка с очень беглым и красивым английским, со стажем более 20 лет, и то она за лекцию несколько раз называет женщину he. Гипотеза Шапиро-Ворфа, никуда от нее не деться :crznope:
02.05.2017 в 08:58

Гельвард Манн,
ГШВ же в части про род опровергли на куче экспериментов)
И путать лингвистический род, если у тебя в языке его нет или он не совпадает с целевым языком, вполне естественно. Я вот во французском так рода и ее выучила и так и не помню, какого рода в нем дом (женского?) или собака (мужского?). Но это же не значит, что я концепцию рода не воспринимаю.
Да, в Эстонии есть фамилии именно на -off. Карина же работала в аптеке, видела кучу ид-кард.
02.05.2017 в 09:13

Река Сена, да, но я к тому, что для эстонцев звучит вполне естественно, когда у женщины "мужская" фамилия (т.е. заканчивающаяся на -ov или -off). А русскому это поначалу очень режет ухо, по себе знаю.
Опять же, среди русских большинство женских имен заканчивается на а/я (Мария, Татьяна и т.д., исключение только Любовь, которую сокращают до Любы), а мужских - на согласный (Антон, Сергей). То есть, у нас гендерная система вплетена даже в имена. А у эстонцев Анн и Эпп - женщины, а Энн - мужчина.
Мне кажется, тут ГШВ вполне работает.
02.05.2017 в 20:39

Гельвард Манн, да, но при этом огромное количество уменьшительных мужских имен - по тому, что ты называешь "женской" моделью: Миша, Саша, Серега, Дима, Слава, Костя... Все равно выглядит сомнительно.
02.05.2017 в 21:26

Река Сена, хорошее замечание. Но это как раз можно объяснить уменьшительно-ласкательной формой. Тем более, мужчины часто зовут друг друга Димон, Костян или еще как-нибудь вроде того, а не этими "официальными" уменьшительными вариантами.
Ономастика такая ономастика :facepalm3:
02.05.2017 в 22:03

Песни не отменить. Лета не избежать.
мужчины часто зовут друг друга Димон, Костян

Это не мужчины. Это пацаны.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail