Люди, подскажите, пожалуйста, корректный перевод rakendusakt? Я понимаю, что это такое, но меня интересует именно правильный русский термин. А то онлайн-словарь на таком запросе ломается , а гуглтранслейт предлагает явно самопальное "реализацию деяния"